CERRAR

La Capital - Logo

× El País El Mundo La Zona Cultura Tecnología Gastronomía Salud Interés General La Ciudad Deportes Arte y Espectáculos Policiales Cartelera Fotos de Familia Clasificados Fúnebres
El Mundo 31 de octubre de 2023

Macron criticó las fórmulas del llamado lenguaje inclusivo

El presidente francés pidió no dejarse llevar por las modas. En ese sentido, el Senado votó por la invalidación de cualquier documento en lenguaje inclusivo.

Emmanuel Macron. Foto: EFE | EPA | Christian Hartmann.

PARIS, Francia.- El presidente de Francia, Emmanuel Macron, defendió este lunes el papel unificador que ha tenido y que tiene para la nación la lengua francesa, porque ha quedado asociada a los valores republicanos como la “de la universalidad y de la libertad” y un instrumento de emancipación.

En un discurso de inauguración de la llamada Ciudad Internacional de la Lengua Francesa en Villers Cotterêts (norte), Macron insistió en que “la lengua francesa construye la unidad de la nación” y es “un cemento” que explica la relación de la nación con los valores republicanos.

Villers Cotterêts es el lugar donde el rey Francisco I dictó en 1539 el decreto que obligó a que todos los actos administrativos se hicieran a partir de entonces en francés para sustituir sobre todo al latín, y en la práctica fue la forma de convertirlo en la lengua oficial de la nación.

Recordando todo eso, señaló que “somos un país que se unificó por la lengua” y que la voluntad de Francisco I con su decreto era “luchar contra todas las fuerzas centrífugas, contra todos los irredentismos”.

Aun reconociendo que en muchos casos el francés se impuso en detrimento de otras lenguas que había tanto en las diferentes regiones del país como en las colonias, afirmó que “la lengua francesa nos une en nuestra unidad y en nuestra diversidad” porque no es excluyente.

De hecho, aseguró que el francés “debe coexistir con nuestras 72 lenguas regionales”, y que cualquier ciudadano puede reivindicar “diferentes pertenencias lingüísticas”.

Afirmó que está en favor de que haya una mejor enseñanza de esas lenguas regionales, sin dar ninguna precisión sobre qué significa eso, pero puntualizando que eso siempre con “el papel central de cohesión de la lengua nacional”.

“Habrá múltiples lenguas en la República y una lengua de la República”, dijo para resumir.

Macron criticó las fórmulas del llamado lenguaje inclusivo, que pretende alterar en nombre de la lucha contra las discriminaciones las reglas tradicionales de formación del género en francés, que por ejemplo utiliza el masculino para la fórmula neutra y para la formación del plural cuando se refiere a nombres masculinos y femeninos de forma indiferenciada.

Sobre eso, pidió no dejarse llevar por las modas, una posición que va en la línea de un proyecto de ley discutido en el Senado.

Rechazo en el Senado

El Senado francés, dominado ampliamente por la derecha, adoptó una proposición de ley que pretende anular la validez de cualquier documento que utilice el lenguaje inclusivo promovido sobre todo por el movimiento feminista.

Para que se pueda convertir en ley, la proposición legislativa tiene ahora que iniciar su tramitación en la Asamblea Nacional, donde la derecha no tiene la misma mayoría que en el Senado.

Los autores de este texto, que recibió el apoyo de 221 senadores, mientras que 82 se pronunciaron en contra (esencialmente de la izquierda), lo justificaron con el argumento de que “la escritura inclusiva constituye un freno a la lectura y a la comprensión” de los textos escritos.

En un comunicado, la cámara alta explicó que consideran que no sólo es imposible transcribir oralmente los textos que utilizan esa grafía, sino que dificulta la lectura y la pronunciación y, en consecuencia el aprendizaje del lenguaje.

Además, piensan que el lenguaje inclusivo constituye “una amenaza para la lengua francesa”.

También busca proscribir esta escritura -que utiliza entre otras cosas fórmulas neutras para evitar la regla tradicional del masculino- en la enseñanza.

La iniciativa parlamentaria pretende anular cualquier acto jurídico que estuviera escrito en lenguaje inclusivo, incluidos los contratos de derecho privado, y prohibiría su utilización en publicaciones de personas con cargos públicos o con una misión de servicio público.